【BUSINESS LAWYERS オリジナルコンテンツ】英文契約書の 読み方・直し方

本連載は、筆者の英国・欧州の大手法律事務所での執務経験と日系クライアントへのクロスボーダー取引の助言を基に、専門家が英文契約書を検討する際のアプローチを、基礎的な考え方から各種契約類型への応用まで網羅的に解説しています。 クロスボーダー取引の実務・法務ご担当者の皆様が現場で活かせる留意点やポイントを可能な限りご紹介しておりますが、英文契約書は事案ごとに固有の論点や新たな問題に直面する場面も少なくありません。 本連載をご参照いただき、ご不明な点やご質問等があればお気軽に筆者までご連絡ください。

目次

(1)英文契約書の基本的な考え方とレビューのポイント
英文契約書の重要性と本連載の狙い
英文契約書の「考え方」をその成り立ちから解説
英文契約書レビューの着眼点 - 基本的な「考え方」を踏まえて
英文契約書と紛争解決

(2)秘密保持契約(NDA)
秘密保持契約(NDA)とは?
秘密保持契約の全体像
秘密保持契約の主要条項とポイント
秘密保持契約と個人情報
実務上の留意事項

(3)売買基本契約
企業間取引における売買「基本」契約とは
売買基本契約の全体像
売買基本契約の主要条項とポイント
実務上の留意事項

(4)販売店契約
国外市場への進出と販売店契約
販売店契約の全体像
販売店契約の主要条項とポイント
現地法による制限
実務上の留意事項

(5)ライセンス契約
ライセンス契約とは
ライセンス契約の全体像
ライセンス契約の主要条項とポイント
実務上の留意事項

(6)株式譲渡契約
株式譲渡契約とは
株式譲渡契約の全体像
株式譲渡契約の主要条項とポイント
実務上の留意事項

(7)株主間契約
株主間契約とは
株主間契約の全体像
株主間契約の主要条項とポイント
実務上の留意事項

【BUSINESS LAWYERS オリジナルコンテンツ】英文契約書の 読み方・直し方をシェア